การเดินทางของเจ้าชายน้อย
ภาษาเขมรถิ่นไทย “
Le Prince en khamer du nord”
วันอังคารที่ 22 พฤศจิกายน 2565 เวลา
16.00-19.00 น.
ณ สนามหญ้า หน้าปราสาทศีขรภูมิ
จังหวัดสุรินทร์
พบกับ
3 ศิลปินแห่งชาติ
เนาวรัตน์
พงษ์ไพบูลย์
อัศศิริ
ธรรมโชติ
ไพวรินทร์
ขาวงาม
การเสวนาโดยวิทยากร
ปรีดา ปัญญาจันทร์
นักเขียนวรรณกรรมเด็ก
นักวาดภาพประกอบ
อัษฎางค์ ชมดี และ ดร.ดิเรก หงษ์ทอง
ผู้แปล
สุพจน์ โล่ห์คุณสมบัติ
ผู้ริเริ่มโครงการฯ นักเดินทางและนักเขียนอิสระ
ดำเนินรายการโดย
ผู้ช่วยศาสตราจารย์รัศมี กฤษณมิษ อดีตอาจารย์ภาควิชาภาษาตะวันตก
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ชม
การจัดแสดงผ้าไหมมัดหมี่สุรินทร์ "ลายเจ้าชายน้อย" โดยทีมออกแบบลายผ้า
ม.เทคโนโลยีราชมงคลอีสาน วิทยาเขตสุรินทร์ การอ่านวรรณกรรมเจ้าชายน้อยด้วยภาษาไทย/เขมรถิ่นไทย/ฝรั่งเศส
โดยนักเรียนโรงเรียนสิรินธร
จังหวัดสุรินทร์ พิเศษสุด ชมการแสดงดนตรีของ
สุรชัย จันทิมาธร ศิลปินแห่งชาติผู้มีถิ่นฐาน คนสุรินทร์ และ สุนทรี
เวชานนท์ ศิลปินล้านนา
ด้วยทางกลุ่มผู้จัดทำ
โครงการเจ้าชายน้อยภาษาถิ่น ซึ่งเป็นกลุ่มคนทำงานเพื่อสังคม โดยมิได้หวังผลกำไร
ได้จัดทำหนังสือ เจ้าชายน้อย (Le Petit Prince) ผลงานการประพันธ์ของอองตวน
เดอแซงเต็กซูเปรี นักเขียนชาวฝรั่งเศส ซึ่งได้ชื่อว่าเป็นหนังสือที่ได้รับการนำไปแปลเป็นภาษาต่างๆมากที่สุดในโลก
มาเป็นภาษาถิ่นของไทย เช่น ภาษาล้านนา ภาษาปะกาเกอะญอ ภาษามลายูอักษรยาวี
และเล่มล่าสุดคือ ภาษาเขมรถิ่นไทย และมีกำหนดการจัดงานเปิดตัวหนังสือเจ้าชายน้อยภาษาเขมรถิ่นไทย
ในวันอังคารที่ 22 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565
ณ สนามหญ้าหน้าปราสาทศีขรภูมิ อำเภอศีขรภูมิ จังหวัดสุรินทร์ เพื่อเป็นการส่งเสริมการอ่านวรรณกรรมระดับโลกโดยผ่านภาษาเขมรถิ่นไทยให้กับเยาวชน
และร่วมเป็นส่วนหนึ่งในการส่งเสริมการท่องเที่ยวจังหวัดสุรินทร์
ผ่านวรรณกรรมระดับโลก ประชาสัมพันธ์การท่องเที่ยวจังหวัดสุรินทร์ อีกทั้งเป็นการเผยแพร่วรรณกรรมโลกในภาษาเขมรสุรินทร์ให้เป็นที่รู้จักกันอย่างแพร่หลาย
โตโต้โสนแย้มพาเที่ยว รายงาน
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น